Idiomatics franco-allemands

Publié le par Eric Balay


Expression allemande Traduction littérale Expression française
EULEN NACH ATHEN TRAGEN Porter des chouettes à Athènes Porter de l'eau à la rivière
EINE SCHRAUBE LOCKER HABEN Avoir une vis desserrée Avoir une case en moins
JEMANDEN UM DEN KLEINEN FINGER WICKELN Enrouler quelqu'un autour de son doigt Mener quelqu'un par le bout du nez
SICH IN DIE HÖHLE DES LÖWEN BEGEBEN Se rendre dans l'antre du lion Se jeter dans la gueule du loup
JEMANDEM HONIG UM DEM MUND SCHMIEREN Etaler du miel autour de la bouche de quelqu'un Passer de la pommade à quelqu'un
SEIN FÄHNCHEN NACH DEM WIND DREHEN Tourner son fanion selon le vent Retourner sa veste
DAS IST NICHT MEIN BIER Ce n'est pas ma bière Ce ne sont pas mes oignons
SICH IDIE RADIESCHEN VON UNTEN ANSEHEN Regarder les radis par en-dessous Manger les pissenlits par la racine
IN DER TINTE SITZEN Etre assis dans l'encre Etre dans le pétrin
DEN VOGEL ABSCHIESSEN Abattre l'oiseau Décrocher la timbale
JEMANDEM DEN BODEN UNTER DEN FÜSSEN WEGZIEHEN Retirer le sol sous les pieds de quelqu'un Couper l'herbe sous le pied de quelqu'un
ÜBER DEN BERG SEIN Etre de l'autre côté de la montagne Etre au bout du tunnel
ZWEI FLIEGEN MIT EÏNER KLAPPE SCHLAGEN Taper deux mouches avec une tapette Faire d'une pierre deux coups
JEMANDEM EINEN BÄREN AUSBINDEN
Attacher un ours sur quelqu'un Mener quelqu'un en bateau
INS FETTNÄPFCHEN TRETEN Mettre les pieds dans le pot de graisse Mettre les pieds dans le plat
JEMANDEN AUF DIE SCHIFFE NEHMEN Mettre quelqu'un sur la pelle Mettre quelqu'un en boite
WIE DIE KATZE UM DEN HEISSEN BREI GEHEN Tourner comme le chat autour de la pâtée brûlante Tourner autour du pot
EINEN FROSCH IM HALS HABEN Avoir une grenouille dans la gorge Avoir un chat dans la gorge
MIT KANONEN AUF SPATZEN SCHIESSEN Tirer sur des moineaux avec des canons Ecraser une mouche avec un marteau
DAS PFERD BEIM SCHWANZ AUFZÄUMEN Brider le cheval par la queue Mettre la charrue avant les boeufs
DIE FLINTE INS KORN WERFEN Jeter le fusil dans le blé Jeter le manche après la cognée
LUFTSCHLÖSSER BAUEN Construire des châteaux en l'air Construire des châteaux en Espagne
IM GELD SCHWIMMEN
Nager dans l'argent Rouler sur l'or
DAS IST EIN TROPFEN AUF DEN HEISSEN STEIN

C'est une goutte d'eau sur la pierre brûlante

C'est une goutte d'eau dans la mer
DIE BEINE UNTER DIE ARME NEHMEN Prendre les jambes sous le bras Prendre ses jambes à son cou
JEMANDEN DURCH DEN KAKAO ZIEHEN
Trainer quelqu'un dans le cacao Casser du sucre sur le dos de quelqu'un

JEMANDEN EINEN KNOPPEI ZWISCHEN DIE BEINE
WERFEN

Jeter un gourdin entre tes jambes de quelqu'un Mettre à quelqu'un des bâtons dans les roues

SEINEN SENF DAZUGEBEN

Ajouter sa moutarde Ajouter son grain de sel
JEMANDEN AUF DEN WECKER
Tomber sur le réveil de quelqu'un Casser les pieds de quelqu'un
JEMANDEN AUFS DACH STEIGEN Monter sur le toit de quelqu'un Sonner les cloches à quelqu'un
ETWAS FOR EINEN APFEL UND EIN EI BEKOMMEN Obtenir quelque chose pour une pomme et un oeuf Obtenir quelque chose pour une bouchée de pain
ANS BETT GEFESSELT SEIN
Etre enchaîné au lit Etre cloué au lit
AUF DEN LEIMGEHEN
Aller dans la colle Tomber dans le panneau
WEDER HAND NOCH FUSS HABEN N'avoir ni main ni pied N'avoir ni queue ni tête
JEMANDEN DEN KOPF WASCHEN
Laver la tête à quelqu'un Passer un savon à quelqu'un
AUF DEN BUSCH KLOPTEN Taper sur le buisson Tâter le terrain
ETWAS AN DIE GROSSE GLOCKE HÄNGEN
Accrocher quelque chose sur la grosse cloche Crier quelque chose sur les toits
SICH INS FÄUSTCHEN LACHEN
Rire dans son petit poing Rire sous cape
WIE AUS DEM EI GEPELLT SEIN Etre comme l'œuf épluché Etre tiré à 4 épingles
SICH AUFS HOHE FFERD SETZEN
Monter sur le grand cheval Monter sur ses grands chevaux
MIT JEMANDEN UNTER EINER
DECKE STECKEN
Etre sous une couverture avec quelqu'un Etre de mèche avec quelqu'un
SEIN SCHÄFCHEN INS TROCKENE BRINGEN Emmener son petit mouton au sec Faire son beurre
BEKANNT SEIN WIE EIN BUNTER HUND
Etre connu comme un chien multicolore Etre connu comme le loup blanc

 

Publié dans Allemand

Commenter cet article

DE VARGAS PIERRE 16/06/2006 06:51

Felicitation pour ce magnifique travail , continu c'est super
                                              Pierre