Lexique franco-anglais - lettre E

Publié le par Eric Balay

TO SWILL DOWN THE FLOOR : laver le sol à grande eau
TO DRAW IN ONE'S HORNS : mettre de l'eau dans son vin
NEAP TIDES : eaux dormantes
BLEACH : eau de Javel
DUMBFOUNDED : ébahi
TO SCALD : ébouillanter
TO KOWTOW TO S.O., TO TOADY : courber l'échiné devant qn
LOUD : éclatant
THUMPING LIE : mensonge éclatant
STEWARD-SHIP : économat
TO COP FIVE YEARS' PRISON : écoper de 5 ans de prison
BARK : écorce
TO CADGE : écornifler
SCROUNGER : écornifleur
TO HULL, TO HUSK : écosser (des petits pois)
TO UTTER FORGET NOTES : écouler des faux billets
REEF : écueil
TO SCOUR THE SEAS : écumer les mers
TO RIDE ASTRIDE : monter à l'écuyère
UNOBSTRUSIVE : effacé (pers)
TO STARTLE : effaroucher
TO STRAIN EVERY NERVE : s'efforcer de
UNBRIDLED (passion), FRANTIC (effort) : effréné
CRUMBLING (dust) : effriter
TO BRAZEN IT OUT : payer d'effronterie
TO TRIM S.O.'S HAIR : égaliser les cheveux de qn
DISTRAUGH : égaré

TO ENLIVEN (conversation) : s'égarer
TO SLIT S.O.'S THROAT : égorger qn
MOOSE : élan de Canada
TO SOAR SKYWARDS : s'élever vers le ciel
WITHOUT MORE ADO : sans plus d'embarras
TO FLOUNDER : s'embourber (dans des explications)
MUDDLE : embrouillement
TOUSSLE HAIR : cheveux embrousaillés
A BIT SCREWED : éméché
YOU GET ON MY WICK ! : tu m'emmerdes !
TO HOBBLE : empêtrer (animal)
TO GET INVOLVED : s'empêtrer dans les affaires
IT'S ALL IDLE TALK ! : autant en emporte le vent
TO TAKE A BLOW : encaisser un coup
TO MAKE A BID : porter aux enchères
BIDDER : enchérisseur
ANVIL : enclume
OLD FOGEY : un vieil homme encroûté
TO DYKE : endiguer
TO PUT UP WITH JOKING : endurer des railleries
TO FLARE UP : s'enflammer de colère
TO FLOG A DEAD HORSE : enfoncer une porte ouverte
TO GOBBLE : enfourner qch
TO PLEDGE ONE'S WORD : engager sa parole
CHILBLAIN : engelure
TO BREED (disease) : engendrer
TO MERGE : englober
TO GROW MIMB (limb) : engourdir
TO STRAND (ship) : engraver
TO BE HAULED OVER THE COALS : recevoir une engueulade
TO EMBOLDEN : enhardir
TO REVEL IN WORDS : s'enivrer de mots
STAKE : enjeu
TO COAX : enjôler
SPRIGHTLY : enjoué
TO EMBOLDER A TALE : enjoliver un récit
HUB CAP : enjoliveur (auto)
RUNAWAY MATCH : mariage par enlèvement
TO GET BOGGED : s'enliser
INFURIATING : enquiquinant, -e
TO JAM : enrayer (machine)
TO SPOKE : enrayer (des roues)
STORED PROGRAMME : programme enregistré
AND WHAT MOT AND WHATEVER : et tout ce qui s'ensuit
TO CAST A SLUR ON : entâcher (honneur)
VOIDABLE : entaché de nullité
NOTCH : entaille
FURRING SCALING : entartrage (boiler)
THEY'RE AS THICK AS THIEVES : ils s'entendent comme larrons en foire
HE'LL OUTLIVE US ALL : il nous enterrera tous
MULISHNESS : entêtement
TO SWIG IN : se cuiter

TO STRIKE UP : entonner (une chanson)
FUNNEL : entonnoir
SPRAIN : entorse
BESET WITH DIFFICULTIES : entouré de difficultés
CATCHY (tune) : entraînant (air)
TO BE LURED INTO A TRAP : être coincé dans un piège
FETTER, HOBBLE : entrave
TO CUT CUPERS : faire des entrechats
MEANWHILE : sur ces entrefaites
GOODS IN BOND : marchandises en entrepôt
TO STEAL IN : entrer furtivement

TO SMUGGLE IN GOODS : entrer des marchandises en fraude
SHROUDED IN MISTERY : enveloppé de mystère
FAR-REACHING : de grande envergure
MY BRAIN IS IN A WHIRL : j'ai la tête à l'envers
HOODOO : envoûtement
TO SEND S.O. PACKING : envoyer qn promener
ABOUT SHIP ! : envoyez !
TO TAKE ON A TEDIOUS JOB : s'envoyer une corvée
MIS FACE BROADENED INTO A GRIN : un large sourire lui épanouit le visage THRIFTY : épargnant
TO HUSBAND ONE'S STRENGHT : épargner ses forces
STUNNINGLY : épatamment
SWANK : épate
JETSAM : épaves rejetées
SWORDTHRUST : coup d'épée
EAR (of grain) : épi
SPRUCE : épicéa
LIFE BRISTEES WITH DIFFICULTIES : la vie est hérissée d'épines
TO BE IN A TICKLISH SITUATION : être dans une situation épineuse
SPICK AND SPAN : tiré à quatre épingles
TO MOP ONE'S BROW : s'éponger le front
DELOUSING : épouillage
PUFFED : époumoné
TO WEED OUT : épurer une administration -
CROSS-STAFF :
querre d'arpenteur
BOASTWAIN : maître d'équipage -
LARK : équipée
THAT AMOUNTS TO A REFUSAL : cela
QUIVAUT à... -
MAPLE : érable
TO QUIBBLE : user d'équivoque
WHACKED : éreinté, -e -
SPUR : ergot
TO BELCH : éructer
TO BLUSTER : faire de l'esbrouffe
SKIPPING OF A TASK : escamotage d'une tâche
TO DO A BUNK : prendre la poudre d'escampette
PRANK : escapade
PUMP : escarpin
TO GUFFAW : s'esclaffer
THE DRUDGERY OF THE OFFICE : l'esclavage du travail
GAWKY : escogriffe
LEBENSRAUM : espace vital
TO SLATE (author) : esquinter (un écrivain)
TO DUCK : esquiver de la tête (boxe)
BEVY (of girls) : essaim de jeunes filles
TO GRUB : essarter
THE GIST : l'essence (d'une affaire)
TO SOAR : prendre son essort
GASH : estafilade
TO STAGGER : estomaquer
TARRAGON : estragon
THE MAIMED : les estropiés
TO HAVE A LAME : être estropié de la jambe
BYRE COWSHED : étable
TO STRIKE A BALANCE : établir un bilan
TO COME A CROPPER : s'étaler par terre
TO QUENCH, TO SLATE (ONE'S THIRST) : étancher (sa soif)
POND : étang
TO OVERHAUL : remettre qch en état
WELFARE STATE : état de providence
TO DRAW (furnace) : éteindre les feux d'un fourneau
TO DWELL (subject) : s'étendre
TO SNEEZE : éternuer
TWINKLING (of stars) : étincellement
TO ENFEEBLE : s'étioler
TO DRAW OUT : étirer qch
SHOOTING STAR : étoile filante
SULTRY (weather) : étouffant (temps)
HUSHING-UP (of scandal) : étouffement
TO STAMP OUT (épidémie) : étouffer (une épidémie)
TO MUFFLE : étouffer le son
TO CAULK : étouper un bateau
SCATTERBRAINED : étourdi, -e
EAR SPLITTING (noise) : étourdissant, -e
GIDDINESS : étourdissement
STARLING : étourneau
QUAINTNESS : étrangeté
TO NIP A PLOT IN THE BUD : étrangler un complot au berceau
TO BE PARCHED WITH THIRST : étranglé de soif
TO DRAW (chicken) : étriper -
SKIMPY : étriqué
HOLSTER : étui de revolver
FAN : éventail
JACK THE RIPPER : Jack l'éventreur
GROOVER GOUGE : évidoir
BRACKETED EXQUAL : classé ex aequo
WORN OUT : excédé de fatigue
TO TIE FOR THIRD PLACE : être 3ème ex aequo

Publié dans Anglais

Commenter cet article