Lexique franco-anglais - lettre F

Publié le par Eric Balay

- A MINT OF MONEY : une somme fabuleuse
- SHAM PATRIOTISM : un patriotisme de façade
- TO PLAY PRANKS ON S.O. : faire des FAC
ETIES à qn -
- TO HAVE FALLEN WITH S.O. : être fâché avec qn
- TIRESOMELY : fâcheusement
- WITHOUT ANY MORE ADO : sans plus de façons
- SO AS TO : de façon à -
- GIFT OF THE GAB : féconde -
- TO MAKE OUT AN INVOICE : établir une facture -
- HIS WEAK SPOT : son point faible
- SLUGGARD : fainéant, -e -
- TO LOAF : fainéanter
- STEWPAN : faitout -
- SPURIOUS MONEY : monnaie falsifié
- BREADWINNER : soutien de famille -
- BOARDING HOUSE : pension de famille
- TEDDING TOASER : fanage -
- BOASTER : fanfaron
- THE FLYING DUTCHMAN : le vaisseau fantôme -
- HIND CALF : faon femelle
- WAG : farceur -
- TO GLOSS OVER THE TRUTH : farder la vérité -
- SPRITE, (HOB)GOBLIN : farfadet
- TO RUMMAGE : farfouiller -
- TO DREDGE WITH FLOUR : fariner
- LAWFUL DAY : Antiq rom jour de faste -
- IT'S SOUND TO COME : c'est fatal
- JUMBLE, HOTCHPOTCH : fatras -
- REAPING HOOK, SICKLE : faucille
- TO THREAD ONE'S WAY : se faufiler -
- WARPLING, BUCKLING : faussage
- ORCHESTRA STALL : fauteuil d'orchestre -
- MUSKY SMELL : odeur fauve
- WARBLER : fauvette -
- PHONEY : faux-jeton
- SIRLOIN : faux-filet
- EAGER BEAVER : fayot -
- STARCHY (food) : féculent
- OLD HAG : vieille fée -
- TO SHAM : feindre (surprise)
- TO DUMMY : feindre (foot, rugby) -
- TO CLEAVE THE AIR : fendre l'air -
- TO FORK OUT 200 FRANCS : se fendre de 200 francs
- SLASHED : fendue (jupe)
- HAYLOFT : fenil
- SPEARHEAD : fer de lance
- TO FENCE : battre le fer -
- TO BRAND : marquer au fer rouge -
- TO GO SPRAWLING : tomber les quatre fers en l'air -
- WITHOUT STRIKING A BLOW : sans coup férir -
- STUD FARM : ferme d'élevage
- TO BRING UP THE REAR : fermer la marche -
- SNAP FASTENER : fermoir à pression
- SCRAP HEAP : tas de ferraille -
- FLOGGER : fesseur
- HIP POCKET : poche fessière -
- TO FIT LOCKS AND HINGES TO A DOOR : ferrer une porte -
- WHAT A SPREAD ! : quel festin !
- REVELLER, BOISTERER : fêtard -
- TO BE IN A TEARING HURRY : avoir le feu au derrière -
- BONFIRE : feu de joie
- DIPPED HEADLIGHTS : feux de croisement -
- FLAKY PASTRY : pâte feuilletée
- TO SNARL (of cat) : feuler -
- BAIZE DOOR : porte feutrée
- BEAN : fève
- HACKNAY CARRIAGE : fiacre -
- STRINGY : fibreux, -euse
- PRICKLY PEAR : figue de Barbarie -
- CALLING PLUG JACK : fiche d'appel (tel) -
- A GOD FORSAKEN COUNTRY ! : quel fichu pays ! -
- ARRANT (liar), RANK (impostor) : fieffé
- DUNG : fiente (bétail) -
- ROOTED TO THE PLACE : figé sur place
- SET PHRASE : locution figée -
- TO FIDDLE : fignoler
- YARN : fil
- TO MUDDLE THINGS UP : brouiller les fils -
- TO HAVE A LISP : avoir un fil sur la langue
- TOW : filasse -
- STRING BAG : filet à provisions
- MAIDEN NAME : nom de jeune fille -
- SPINSTER : vieille fille
- TRAILER : film annonce -
- REEF (of gold), CUSHY JOB : filon -
- HE'S A CHIP OFF THE BLOCK : c 'est bien le fils de son père -
- THIS IS THE LAST STRAW : c'est la fin de tout
- HANKY PANKY (fam) :finasserie
- WILY : finaud, -e
- SHREWDNESS : finesse d'esprit -
- TO LOOK FOR SNAGS : chercher finesse à qch
- INTENT GAZE : regard fixe -
- TO SCOURGE : flageller
- GLARING : flagrant! (injustice)
- ABLAZE : en flamme -
- TO SINGE : passer à la flamme
- IT'S A LOT OF EYEWASH ! : c'est du flan ! -
- TO MALINGER : tirer à flanc -
- I CAME A CROOPER IN A HISTORY : j'ai flanché en histoire -
- SAUNTERER : flâneur
- JADED, FAGGED OUT : flapi, -e
- PUDDLE : flaque -
- TO FEEL LIMP : se sentir flasque
- TO PAT A HORSE : flatter un cheval -
- SHAFT : flèche (de satire)
- TO SHOOT OFF : partir en flèche -
- DART : fléchettes (les)
- TO LET ONESELF BE SWAYED : se laisser fléchir -
- THAT'S ANOTHER FEATHER IN THE CAP : c'est encore un fleuron à sa couronne
- FLEECY, FLUFFY : floconneux
- LASHING : flopée -
- WOBBLE : flottement (d'une roue)
- BLURRED (painting, sound) : flou -
- FUZZY (image) : flou
- FLUFFY (hair) : flou
- FIPPLE FLUTE : flûte à bec -
- JIB (naut) : foc
- HAYSTACK : meule de foin -
- TO MAKE UP A ROW : faire du foin
- FRISKY : folâtre
- TO FROLIC : folâtrer -
- RASHLY : follement
- ELFISH SPIRIT : esprit follet -
- WILL-O-THE-WHISP, JACK-O'-LANTERN : feu follet -
- THOROUGHLY : foncièrement
- THAWNING OF THE SNOW : fonte des neiges -
- DRILLING : forage
- WILLY-NILLY : de gré ou de force -
- TO SCRATCH : déclarer forfait
- LUMP SUM : payement forfaitaire
- SMITHY : forge
- IN THE THICK OF THE FIGHT : au plus fort de la tempête -
- JURY MAST : mât de fortune -
- TO BE WELL OFF : avoir de la fortune -
- ORCHESTRA PIT : fosse d'orchestre
- PAUPER'S GRAVE : fosse commune -
- RAVING MAD : fou à lier
- SPLITTING HEADACHE : mal de tête atroce -
- RANK WEEDS : herbes folles -
- WITHERING (look), STAGGERING (success) : foudroyant -
- TO BIRCH S.O. : donner le fouet à qn
- FERN : fougère -
- METTLEDSOME : cheval plein de fougue
- JUMBLE, MUDDLE : fouillis -
- TO FERRET : fouiner
- OVENWARE : vaisselle au four -
- HEARSE : fourgon funéraire
- BATCH : fournée -
- FODDER CROPS : plantes fourragères -
- TO CHUCK S.O. INTO JAIL : fourrer qn au trou
- LUMBER ROOM : fourre-tout -
- LITTLE SQUIRT : foutriquet
- SPAWNING : frais (poisson) -
- HALE AND HEARTY : frais et dispo -
- TO STEP OVER THE THRESOLD : franchir le seuil -
- STRIKING : frappant (image)
- TO BE STRUCK DUMB : être frappé de mutisme -
- PRANK : frasque
- HORNET : frelon
- WHIPPERSNAPPER : freluquet -
- POSTER BROTHER : frère de lait
- OLD CHAP : vieux frère -
- WRIGGLING (fish) : frétillant
- DOUGH, LOLLY : fric -
- FALLOW LAND : terre en friche -
- TO HANKER AFTER PLEASURE : avoir une fringale de divertissements -
- TOGS : fringues -
TO PRANCE : se fringuer
- ROGUERY, KNAVERY : friponnerie -
- RABBLE RIFT-RAFF : fripouille -
- THE BULLET GRAZED HIS FACE : la balle lui a frisé le visage -
RINGLET : frisette
PARKY (fam) : frisquet
IT MAKES ME THE SHUDDER : j'en ai le frisson
TO COLD-SHOULDER S.O. : battre froid pour qn -
BRUISING (muscle) : froissement
TO KNIT ONE'S BROWS : froncer les sourcils
THE WHEEL IS RUBBING AGAINST THE BRAKE : la roue frotte contre le frein
TO HAVE THE WIND UP : avoir la frousse
BEAR FRUIT : porter ses fruits
TO SCUD : fuir devant le vent (naut)
TO LOOK DAGGERS AT S.O. : lancer un regard fulgurant à qn
SHE IS A TERNAGANT ! : c'est une furie !
STEALTHY : furtif
DISTAFF : fuseau (quenouille)
SPINDLY LEGS : jambes en fuseau

Publié dans Anglais

Commenter cet article